Ju Premiu “Vincenzo Scarpellino” dumila e ventitréne

Resoconto della cerimonia di assegnazione deila XIII edizione del Premio “Vincenzo Scarpellino” 2023.

Fefè orgoglioso di essere arrivato tra i finalisti con poesia in dialetto sublacense, (vedi pagine 16-17 e 18)

J’Anièle cúnfiu e túritu 

 

Scóre, scóre cúnfiu, minacciusu e túritu j’Anièle.  

Nutti e nutti e ggiorni de núili pjíni e sgrulluni de àccua fota, 

ncanàlata pe curilózzi l’àccua, cola attèra pe jímmiti ’egli  Simbruini, 

finu a tracimà e allacà la imàra bassa de Subbjàcu. 

 

Chi tène comme mmine, la casa alle pròne ‘e fjúme,  

ju sènte scóre e scóre j’Anièle sèmpe più víu e paurusu, 

puru issu tène n’àlema e te ha j‘avísu. 

 

Pe’-‘lla stalla è tuttu n’ammuià de vacchi e scòte la capézza, 

 ju pórcio, le caglíne, tuttu nu farnètico.  

I cani agguagliànu pe acci raggió. 

Nu vattu súju arappiricatu sope e nu ramu,  

gnàuja co ‘nna cèrta fanaticaría. 

 

Contràta “Prato Maggiore”,ncapu a gli’anni settanta,   

fjúme éa russu de vérno e la fiumàra ne venne a troà. 

Le tròtte nostrane, puntinade de rúsciu, pèrzaru la via 

 e tra ju fosso, la appettatóra ‘e ‘lla via romana.. ogni bùciu era bbòno pe potélle aretroà. 

 

Areggira ju vénto, ju vérno sembra che aranca, 

 du ggiorni e sole, areportanu la pace dóppo la cuèra. 

Ju dannu e puru russu è fattu,  

lo nàilo e mmonnézza arempósta ncima pe lle frunni e j’arbiri spettenati, 

fanca dapettuttu, le utti che pasceanu comme le barchi pe lla cantina,  

cupertuni e mbrégli che pe cuànteni ce nne steanu te gli putii arevénne. 

 

Rerèsce na spèra e sole, ju vallózzo arecanta, 

 ju cane arizza ju muccu e sgama lo sirinu,  

ju vattu se relecca i baffi e gioca co lla cóa, 

 la vacca arefà latte e j’òmo revà all’arte séa. 

Fernando Ferzioli ittu Fefè

Pubblicato in Uncategorized | Lascia un commento

Grazie de còre agli amici del Trail Monti Simbruini de Subbjàcu

Pubblicato in Uncategorized | Lascia un commento

Ju fjúme Anièle (Aniene)

ngerasàru 2023 (giugno 2023)

Subiaco (RM)Località ponte Sant'Antonio- Mulino Carlani
Fiume Aniene -Subiaco (RM)
Fiume Aniene -Subiaco (RM) -Loc. ponte S. Antonio
Fiume Aniene -Subiaco (RM) -Loc. ponte S. Antonio- Mulino Carlani

Concedetevi una vacanza
intorno a un filo d’erba,
concedetevi al silenzio e alla luce,
alla muta lussuria di una rosa.

(autore il poeta Franco Arminio)

Pubblicato in Uncategorized | Lascia un commento

RAJCHE – cuàrta ediziò deglju bbàndu LETTERARIU 2023.

Pubblicato in Uncategorized | Lascia un commento

Scàppènno pe capammónte – Trail Monti Simbruini

(loc. Monte Livata- Comune di Subiaco – agli 28 de maggiu dumilaevvéntitréne)

Grazie agli amici donatori sangue del B. Gesù, a tutti i volontari dell’ADVS ed ai volontari amanti del Trail, ed ai fantastici ragazzi dell’ANFASS Subiaco.

Fefè

Bègli issi!
Domenica 28 maggio 2023 – Monte Livata (comune di Subiaco – RM)

Ju Trèil ‘e-gli Simbruini


 
Che sinca mméso alla màcchja fóta,
o pe ca appettatúru,
la córza all’aria ’ella montàgna,
ju còre te sse reempe de gióglia de sicuru.
 
Scappènno tra nu fàu e j’aru,
ncuntri cavàgli, vacchi o ca lèpere che s’annascónne,
sinti ju ticchittiu degliu picchiu o ju farcu pillicrínu,
viti ju munnu che t’arespónne.
 
Stènno atténte a ca lípera
e recalènno dallo steratu,
t’arappirichi pe capammónte e recali attèra,
e te ve sonnènno ju tracuàrdu.
 
Tu all’aria bbòna e tuttu t’è lontanu,
te sinti re degliu munnu ncima mbaradísu,
si straccu comme n’asinu, ma ju còre t’ha renatu,
puru se arii zuzzu e ssi suatu.

Fefè

Semplicemente grazie al mondo del volontariato.

Correre e donare,

una passione comune,

un atto d’amore.

www.donatorisangue.it- Associazione Donatori Volontari Sangue B. Gesù

Bella ggènte!

Corri per la VITA!

DONA SANGUE

(i piccoli pazienti del B. Gesù ti aspettano).

è ll’aria ’ella montagna che te fa bella,

vé a lla fenèsta, vé, lucente stella.

———–

Se monte Càliu se métte ju cappéglio, vinni le crapi e fatte ju mbréglio;

se amméce issu se métte le brachi, vinni ju mbréglio e fatte le crapi

INFO TRAIL MONTI SIMBRUINI:

http://www.traildeimontisimbruini.it/

www.donatorisangue.it – Associazione Donatori Volontari Sangue B. Gesù

Prossima donazione a Subiaco: Domenica 3 settembre 2023 – Piazza Sant’Andrea- Sala Braschi.

Oppure direttamente al centro Trasfusionale dell’ospedale pediatrico Bambino Gesù di Roma o Palidoro.

Prenotazioni su www.donatorisangue.it -06.68594784
sacchetto A.D.V.Sangue b. Gesù, per pacco gara

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=pfbid0DRpxyEFWNJXKCWJrpfomM43boq25r1PRN3KUknK7TNZsuky8maj2YnkDogMcWVtKl&id=100064718047251

Purcinu niru

’Mpatasémata d’arbiri spugliati

che a nu squarcià de luce

fau rescerne:

èsso la macchia che pirdì la pace.

Eddéo a picuruni,

co’ gli’occhio arappuntatu

sotto na spina

o a nu frascone smosso:

cerco stu fugnu,

da gliu colore

che me fà confonne.

Purcinu niru

che sbrillucighènno

a nu lambane ’e guazza te prisindi

e acciangécatu da na ciammaruca,

azzi le foglie e aspitti.

Si proprio béglio!

E quandu po’ t’alluccio:

ju core sbatte

che mancu na sveglia.

Achille Pannunzi

Pubblicato in Uncategorized | Lascia un commento

Ju bbàndu prèmio puisie e nói stornégli laziali “VINCENZO SCARPELLINO” (13 ed.)

PREMIO DI POESIA E STORNELLI INEDITI NEI DIALETTI DEL LAZIO “VINCENZO SCARPELLINO” TREDICESIMA EDIZIONE 2023

SCADENZA BBàNDU: 30 abbrile dumila e ventitréne (2023)

Il Centro Culturale Lepetit, L’Associazione ‘L’INCONTRO Associazione Culturale di Tor Tre Teste APS’ (via Roberto Lepetit, 86, 00155 Roma) in collaborazione con l’Associazione Periferie

BANDISCONO

la tredicesima edizione del Premio di poesia e stornelli inediti nei dialetti del Lazio, intitolato al poeta romanesco Vincenzo Scarpellino.

Il concorso consta di tre sezioni:

Sezione A per gli autori che compongono poesie inedite in uno dei dialetti del Lazio.

Sezione B per gli autori che compongono stornelli inediti in uno dei dialetti del Lazio

Sezione C per poesie e stornelli in uno dei dialetti del Lazio – riservata agli studenti

  
 PARTECIPAZIONE E SCADENZA
 Sezione A poesie inedite in uno dei dialetti del Lazio Ogni autore può inviare fino a tre poesie, di massimo 30 versi ciascuna, inedite (in volume, rivista o altro organo di stampa o di diffusione telematica) e mai premiate in altre competizioni. Le poesie dovranno essere accompagnate dalla relativa traduzione in italiano.  Sezione B stornelli inediti in uno dei dialetti del Lazio Ogni autore dovrà inviare tre poesie in forma di stornello classico (anche detto ritornello), intendendo con questa tipologia un componimento di soli tre versi: il primo quinario e gli altri due endecasillabi, dove il quinario è in rima col terzo verso, ed il secondo è rispetto agli altri due in consonanza e semiassonanza (uguali solo tutte le consonanti rimiche e la vocale finale). Sezione C poesie inedite in uno dei dialetti del Lazio (Studenti) Ogni autore partecipa con 1 poesia di massimo 30 versi, assolutamente inedita (in volume, rivista o qualsiasi altro organo di stampa o di diffusione telematica) e mai premiata in altre competizioni.     È consentita la partecipazione sia alla Sezione A che alla Sezione B. La partecipazione al Premio è gratuita. Ogni autore dovrà attestare che le opere sono inedite e non già premiate e sarà responsabile del contenuto dei materiali inviati. I testi dovranno essere inviati entro il 30 aprile 2023 all’indirizzo di posta culturalepetit@gmail.com in un unico file contenente, oltre alle poesie, anche nome, cognome, età, indirizzo, email, telefono. I partecipanti devono inviare alla segreteria del Premio, insieme alle opere, la scheda d’adesione allegata al bando scaricabile dai siti: www.centroculturalepetit.com o www.poetidelparco.it Per l’iscrizione non si ammettono pseudonimi, nomi di fantasia o diversi dalla reale identità dell’autore pena l’invalidazione dell’iscrizione. In caso di iscrizione da parte di minorenne, la sottoscrizione della scheda d’adesione dovrà essere controfirmata da chi ne esercita la patria potestà. L’organizzazione si riserva la possibilità di prorogare la scadenza per ragioni organizzative. La partecipazione al concorso implica la piena accettazione di questo regolamento e, per i vincitori, la divulgazione del proprio nome, cognome e premio vinto su qualsiasi pubblicazione. Le opere saranno valutate a giudizio insindacabile e inappellabile della giuria. Qualsiasi comunicazione o variazione ufficiale delle disposizioni del presente bando sarà pubblicata sui siti: www.centroculturalepetit.it e www.poetidelparco.it.   Gli autori, per il fatto stesso di partecipare al premio, cedono il diritto di pubblicazione, senza aver nulla a pretendere come diritto d’autore, all’interno della pubblicazione che sarà realizzata a cura del Premio.       PROCLAMAZIONE DEI VINCITORI E PREMI  L’Associazione “L’INCONTRO Associazione Culturale di Tor Tre Teste APS’” comunicherà in tempo utile, attraverso i siti www.centroculturalepetit.it e www.poetidelparco.it il luogo, il giorno e l’ora della cerimonia di premiazione. I primi 3 classificati delle sezioni A e B e C avranno in premio: coppe e targhe, libri e la pubblicazione delle loro poesie nel volume antologico dedicato al Premio Scarpellino 2023, pubblicato da Edizioni Cofine. Nello stesso volume sarà pure pubblicata una poesia e uno stornello degli altri poeti finalisti che riceveranno anche libri e altri riconoscimenti. Tutti i partecipanti riceveranno un Attestato.  LA GIURIA La Giuria procederà, a suo insindacabile giudizio, alla selezione per ogni poeta di una delle poesie o stornello inviati e alla proclamazione dei vincitori. La Giuria è composta da: Cosma Siani (critico letterario, docente di Lingua e Letteratura inglese, Università di Roma “Tor Vergata”, Presidente della Giuria), Sandro Bari (direttore rivista “Voce Romana”), Paola Cacciotti (docente Scuola primaria), Paolo D’Achille (professore ordinario di Linguistica Italiana, Università Roma Tre), Francesca Dragotto (Università di Tor Vergata); Aurora Fratini (poetessa e regista), Maurizio Rossi (poeta e critico letterario), Giorgio Grillo (Presidente della Associazione “L’INCONTRO”), Vincenzo Luciani (poeta, e studioso della poesia e dei dialetti del Lazio); Franco Onorati (Centro Studi “G. G. Belli”).  Per informazioni rivolgersi al  3355788173 oppure ad uno degli indirizzi email:culturalepetit@gmail.com – gio0249@gmail.com Informativa ai sensi della Legge 675/96 sulla tutela dei dati personali. Il trattamento dei dati, di cui si garantisce la massima riservatezza, è effettuato esclusivamente ai fini del concorso cui si partecipa. I dati dei concorrenti non verranno diffusi o comunicati a terzi a qualsiasi titolo e gli interessati potranno richiederne gratuitamente la cancellazione o la modifica.  Il presidente dell’Associazione L’INCONTRO, Giorgio Grillo        SCHEDA DI ADESIONE XIII EDIZIONE PREMIO VINCENZO SCARPELLINO 2023   Nome ………………………….…………………………………………………………………..…………   Cognome …………………………………………………………………………………………………….   Nato a …………………………………………………………………… …. Prov. ……………   Data di nascita .…………………………………………………   Indirizzo ……………………………………………………………………  CAP…………….   Città ………………………………………………………………………………………… Prov. ……………   Telefono …………………………………….   E-Mail ………………………………………………………………………………………………….   Tutti i campi sono obbligatori I partecipanti autorizzano l’utilizzo dei dati personali così come previsto dal Dlgs 196/03. L’organizzazione informa inoltre i partecipanti che, sempre in ottemperanza di quanto previsto dal DLgs 196/03, i loro dati saranno utilizzati ai soli fini promozionali e che in qualsiasi momento potranno richiederne l’aggiornamento e/o la cancellazione.  In caso di minore, dati anagrafici completi da parte di chi ne esercita la patria potestà.  Nome ………………………….…………………………………………………………………..………  Cognome …………………………………………………………………………………………………….  Nato a ……………………………………………………………………. Prov. ………………..  Data di nascita .………………………………………………… Indirizzo ………………………………………………………                 CAP………………….  Città ……………………………………………………………………………..     Prov. ………………  
 

Pubblicato in Uncategorized | Lascia un commento

Ju premiu rajche sottèmmere 2022

Premiu RaJche sottèmmere 2022 a Subbjàcu (Subiaco RM)
(Poesia in dialetto sublacense)


Bertèlla

Armando Bertèlla,
barba bianca  fóta e ucchitti sgùérdi.
Abbitéa vicinu a piazza Pucinèlla, 
(addó niari reazzitti de zona, giochèmo a palló).

Spissu cuàntu caléa ju sole,
ju vetéo rencasà chigl’òmo curiúsu. 

Ero nu reàzzittu vergugnusu, cerchéo de salutaglju,
 puru se, solo a penzacci, me facéa vinì la suarèlla…
Me mettea paura, co chélla barba fóta.

Me icéo tra mmine-e-mmine, àlimu Fernà!
…e co nnu filu-e-voce-, c’addomannéo: 
“Armà, che ssì-areportatu masséra dalla macchja?”
Secondi, che dureanu na vita...,
...ma doppo poco m’aresponnèa co nnu surísu...o co n’arociata ‘e occhi.

Aréncaseo fantastichènno -réntro de mine- e penzéo: 
“che sarà fattu oggi Armando?”
Misteriusu e paurusu è masséra chistu, 
che sarà cumbinatu oggi mméso alle macchje de Subbjàcu?

I rànni, che ne sapeanu più de mine, 
araccontéanu che Bertèlla ex ufficiale de aèreoplanu,
 léea nu saccu de spolette dalle bombe 
spèrse pettèra doppo ju bommardamíntu.

Me ju mmagginéo, co chélla barba fóta,
 a cavàgliu e ‘lla bomba arepulita e mo vòta,
che  la sonéa comme na campana a fèsta
e alècro, comme nu reazzittu, se nne stéa a capu rittu.

Armando méo,... cuànti reazzitti e omméni si sarvatu attèra pe cababballe a fjume
 e ‘ngiru pe ju paese nòstro.
Ju rischiu de sardà su chélle bombe era ardu e tu amméce, si arepulitu tuttu.

Che ditte Armà, mo che stà essi ncima...
..si statu amante de Subbjàcu.
Nonn'èri tipu de jettà ju bannu, 
-ma essènno saggiu e unu che ci vetéa a lónco,
 - tenii zittu zittu, nu saccu de coraggiu, 
te vitii poco a-‘lle sfilate, 
ma éo oggi, te faciaria cuàsi Sindacu, 
pe cuànte vite si sarvate!
Cràsie de còre Armà! 

Fernando Ferzioli
(ittu Fefè)

Menzione speciale 
Poesia in dialetto- Terzo premio letterario RaJche edizione 2022
Regione Lazio
Subiaco (RM) 17 settembre 2022




Traduzione in lingua italiana

Bertella

Armando Bertella,
barba bianca folta e Occhietti svelti (furbi).
Abitava vicino a Piazza Polsinelli, 
(dove noi ragazzini di zona, giocavamo a calcio.)
Spesso quando scendeva il sole (si faceva sera),
lo vedevo rincasare quell’uomo curioso. 

Ero un ragazzino timido, cercavo di salutarlo,
 anche se, solo a pensarci, mi faceva venire i sudori freddi…
Mi metteva paura, con quella barba lunga.
Mi ripetevo dentro di me: Coraggio Fernando!
…e con un filo di voce gli chiedevo: 
“Armando, cos’hai riportato dal bosco?”
Secondi, che duravano una vita...,
...ma dopo poco mi rispondeva con un sorriso ...o con uno sguardo particolare (che ti faceva capire tutto, senza parlare...).

Tornavo a Casa facendo pensieri fantasiosi e -dentro di me- pensavo: 
“che avrà fatto (trovato) oggi Armando?”
Misterioso e da far paura questa sera è lui, 
che avrà combinato oggi in mezzo ai boschi di Subiaco?

Le persone adulte che ne sapevano più di me, 
raccontavano che Bertella ex ufficiale dell’aeronautica,
 toglieva molte spolette dalle bombe 
sparse per terra dopo il bombardamento.

Me lo immaginavo, con quella barba folta,
 a cavalcioni sulla bomba “disarmata” e ormai vuota,
che la percuoteva facendole suonare come una campana a festa
e felice come un bambino se ne stava a testa alta.

Armando mio,... quanti bambini e uomini hai salvato giù per le rive del fiume e in giro per il nostro paese.
Il rischio di saltare in aria su quelle bombe era alto e tu invece hai ripulito tutto. 

Che dirti Armando, adesso che sei lassù...
..sei stato un amante di Subiaco.
Non eri tipo di far sapere a tutti ciò che facevi, 
-ma essendo saggio e uno che vedeva lontano,
 - avevi zitto zitto, un sacco di coraggio, 
ti vedevi poco alle “sfilate” (intese come passerelle d’onore..), 
ma io oggi, ti proclamerei quasi Sindaco, 
per quante vite hai salvato!
Grazie di cuore Armando!
Amata phegea

Ci stéa 'nu reazzittu
che, armatu de fiógna,
tirà 'nu sassittu
a 'na filafilógna.
La pòra farfalla
piglià própio piena:
finì pe' ammazzàlla,
ma ci fece pena.
Allora penzàne:
- 'SSa pòra creatura,
che sorte da cane
che te' de natura!
Pe' gli Simbruini
va, appena fa' callu,
coll'ali a pallini,
ju córpo blé e giallu:
l'aspetta de certo,
co' ttantu colore,
ju biccu rapérto
de cae predatore,
oppure la piglia,
la rompe e la spezza
'na mani canaglia
o 'nu parabrezza.
Chiunque la vede
vola' llusì storta
sicuru se chiede:
comm'è non s'ha mmorta?
Invece éssa, tosta,
reve' tutti j'anni
manc'a ffall'apposta
giustu a San Giuànni. -

Ve pare 'na fatica
'ssa misera esistenza?
Eppure è storia antica:
se chiama resistenza. 



Ettore Capitani

secondo classificato premio poesia 
Poesia in dialetto - Terzo premio letterario RaJche edizione 2022
Regione Lazio
Subiaco (RM) 17 settembre 2022










TRADUZIONE IN ITALIANO

Amata phegea

C'era un ragazzino / che, armato di fionda, / lanciò un sassolino / contro una fegea. / La povera farfalla / colpì proprio in pieno: / finì per ammazzarla, / ma ne ebbe compassione. / Allora pensò: / - Questa povera creatura, / che sorte da cani / che ha di natura! / Per i Simbruini / va, appena comincia a fare caldo, / con le ali a pois /e il corpo blu e giallo: / la aspetta sicuramente, / con così tanti colori, / il becco aperto / di qualche predatore, / oppure la prende, / la rompe e la spezza / una mano malvagia / o un parabrezza. / Chiunque la vede / volare così per storto / di certo si chiede: / come mai non è ancora morta? / Invece essa, tenace, / ritorna tutti gli anni / neanche a farlo apposta /  proprio per San Giovanni. - // Vi sembra una fatica / questa misera esistenza? / Eppure è una storia antica: / si chiama resistenza.
Pubblicato in Uncategorized | Lascia un commento

Agosto (aústu)

Agosto

A gliu paese méo, doppo l’Assunta,
comme s’affatta ju vénto alla cullina
e l’acquarèlla capabballe spunta
smorzènno ju polleracciu e lla sulina.

Putite puru accatastà le lena,
prechéne, figli méi, su spicchiu ’e munnu
che se rendréccia comme na catena
ve porta già ’n’accuntu de gli’autunnu.

Pò relampane ju sole ca giornata,
pò refà callu si pe’ ca mumento.
Ju tempo che già puzza de ’nfornata,
’ncoménza a repuline ju munumento.

Chissu è gli’agosto béglio de Subbiacu.
La rundinella lassa ju curnicione,
la vecchia piglia j’agu e s’aréndana,
ju vecchio se sprufónna a gliu ssidione.

E scòlla la staggione, và londanu
co’ gliu grugnale che vè colorènno.
La imara se ’mpescolla pianu pianu
’ntrémente n’ara astade vè passénno!!!

                                     Achille Pannunzi

cinghiali_di Claudio Patrone Parco Monti Simbruini – Subiaco

I témpi e n’òta. (aústu)

Hau finiti i témpi e n’òta,

stimo agliu mese e ‘llo mète e repjoe n’ara òta.

Ca annu fàne, lo callu ‘e gliu mese ‘ello mète,

facéa ficcà a fjume, puru zi prète.

Se ice, ca chissu è glju mése degliu solóne e

ammece chi commànna è accar’e gliu saettóne.

Nu giorno passènno attèra pe lla Còna,

rembardènno lo fénuo pe la jimara,

ncontrà du saettuni arabbotati e

isse a Cecco :<< chissi sarau annàmorati>>.

Pe llo callu caccéa ogni cόccia e suóre

che paréa quasi ca stasse a pjòe.

Eranu ca lle dóa e unu degli dóa arabbotati m’arespunnì singéru:

<<va bbè lo callu,

ma stimo a liticà pe pigliacci ju ventagliu >>.

Cecco i remase a cuardà nu momento e ppo ci isse:< Comme ju ventagliu >>?

<<Figlju meo, lo callu mica se remagna solo i cavagli

e gli cristiàni,

a chest’ora, fa raprì ju ventagliu puru agli saéttuni>>.

                                                 Fernando Ferzioli (ittu Fefè)

Egisto Massoni (1854, 1924)- Subiaco subbj2

‘Mprestecata” (pietra Sprecata Subiaco)

Egisto Massoni (1854, 1924)

Pubblicato in Uncategorized | Lascia un commento

Saggezza/proverbi popolari sublacensi

va ncérca de laorà e prèca Diu de no ntroà;

(Vai in cerca di lavoro e preghi di non trovarlo)

 

la róbba ’e non te si suàta non te ss’allégna.

(la ròba che non hai sudato non ti attecchisce).

ju míu non ména e déo ju tàglio

(il melo non fruttifica ed io lo taglio)

 

le jàcchjare nonn hau attrippàtu mmai niciunu

(le chiacchiere non hanno mai sfamato nessuno).

 

nonn ha da bjastemà

(non devi bestemmiare)

 

co gliu témpo e co lla paglia se fau néspuje e canaglia

(con il tempo e con la paglia maturano nespole e canaglie)

Chi prèca, no sprèca témpo.

(Chi prega, non perde tempo)

no sputà ncéo ca t’arecàsca nfàccia!

(Non sputare per aria che ti ricade sul viso)

“Non sputare in cielo che in faccia ti torna.”

(ti si ritorce contro)

chi s’addórme co’gli vatti s’ararizza co’gli puci

Chi s’addormenta insieme ai gatti si  (rialza) “risveglia” con i pidocchi.

La ócca non è stracca se non se sa de vacca.

La bocca non si stanca se non assapora -il prodotto- della mucca (formaggio)

ovvero:

(non ci si sazia senza formaggio)

A chi poco ci sà fà, poco ce nne tòcca.

A chi poco ci sà fare, poco gli spetterà.

Vedi sezione su pagina Ittu e riittu

Pubblicato in Uncategorized | Lascia un commento

Prichimo nzunu pe ‘lla PACE IN UCRAINA- NO alla CUèRA!

Il 24 febbraio l’Ucraina si è svegliata sotto i bombardamenti russi.

 A Bari, alla Cattedrale di San Nicola, ucraini, russi e georgiani pregano insieme per la pace: “Ai grandi della terra: fateci vivere tranquilli”.

PREGHIERA PER LA PACE

Signore,
sorgente della giustizia
e principio della concordia,
tu, nell’annuncio dell’Angelo a Maria
hai recato agli uomini
la buona notizia
della riconciliazione
tra il Cielo e la terra:
apri il cuore degli uomini al dialogo
e sostieni l’impegno
degli operatori di pace,
perché sul ricorso alle armi
prevalga il negoziato,
sull’incomprensione l’intesa,
sull’offesa il perdono, sull’odio l’amore.

(Giovanni Paolo II)

NO WAR

(no alla cuèra)

Che Dio protegga i fratelli Ucraini ed i fratelli Russi

(Fratelli in Cristo Gesù e fratelli in terra)

NO alle dittature

Pubblicato in Uncategorized | Lascia un commento